被誤傳了幾千年的八句俗語

一、嫁雞隨雞,嫁狗隨狗。

原為「嫁乞隨乞,嫁叟隨叟」意思,指一個女人即使嫁給乞丐或者是年齡大的人,也要隨其生活一輩子。隨著時代的變遷,這一俗語轉音成雞成狗了。 

二、三個臭皮匠,頂個諸葛亮。

「皮匠」實際上是「裨將」的諧音,「裨將」在古代是指「副將」,原意是指三個副將的智慧合起來能頂一個諸葛亮。流傳中,人們將「裨將」說成了「皮匠」。 

三、不見棺材不落淚

本是「不見親棺不落淚」,並不是見了任何棺材都落淚。訛變為「不見棺材不落淚」,如果不管誰的棺材,只要見到就落淚,那就有點太莫名其妙了。 

四、有眼不識金鑲玉

本是「有眼不識荊山玉」。荊,指古代楚國;「荊山玉」,是玉匠在荊山發現的玉。 

五、不到黃河心不死

本是「不到烏江心不死」。烏江是項羽他老人家自刎的地方。烏江訛變成黃河,真是讓人無從解釋了。 

六、捨不得孩子套不住狼

本是「捨不得鞋子套不住狼」,意思是要打到狼,就要不怕跑路,不怕費鞋。不過這個我還能理解點,因為好像四川那邊管鞋叫孩子。如果真的拿活生生的孩子去套狼,也太狠心啦! 

七、狗屁不通

這個成語最初是「狗皮不通」。狗的表皮沒有汗腺,酷夏,狗要借助舌頭來散發體內的燥熱。「狗皮不通」就是指狗的身體這個特點,「屁」是污濁的象徵,對於文理不通的東西,以屁來喻,也就將就些吧! 

八、王八蛋

這是民間的一句罵人話。實際上,這句話的原來面目是「忘八端」。古代「八端」是指「孝、悌、忠、信、禮、義、廉、恥」,此八端指的是做人之根本,忘記了這「八端」也就是忘了基本的做人根本,可是後來卻被訛變成「王八蛋」。

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    ABWIN2010 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()